« 清家冨夫作品展 | メイン | ダニエル・マチャド写真展「幽閉する男」 »

2009/02/17

コメント

初めまして、漂流者さんところから飛んできました。

おやつはtreat, おまけはextra or bonus, ですが日本語の意味はextra bonus for...kid's stuffで、正式にはLagniappeでスペイン語がla ñapa.で 元のラテン語は重ねるの意味です。
全ての西のヨーロッパ語はラティン、元を正せば古代ギリシャ語です。
さるぢえは日本語がわかりませんので「猿知恵」か「去る知恵」か、あるいは意味がなかったりしたら訳は出来ません。

choseiさん、はじめまして。
ありがとうございます。

「さるぢえ」は、猿知恵です。
調べると以下のような言葉が出てくるのですが、ストレートに訳したいわけじゃないので悩み中なのです。
asinine idea
shallow cunning
superficial cleverness
ぼちぼち、考えます。

この記事へのコメントは終了しました。